miércoles, 18 de noviembre de 2020

  

    Estimadas familias, os quiero comentar varios detalles al respecto del carrillón que os he pedido para el área de música.

    La primera cuestión de cambio de instrumento es por evitar riesgos de contagios. Mi elección es un instrumento cromático porque a lo largo de Primaria se tratan contenidos como escalas, alteraciones, armadura, modos, tonos, que con este instrumento y su práctica van a poder concretar y entender con facilidad.

    Son varias las cuestiones que os quiero comentar para una compra acertada, espero no extenderme mucho:

- Por favor, compradlo con maletín para su fácil traslado. 

- Con registro G5-G7, de nota sol(5) a sol(7),(casi todos vienen ya en este registro no es una exigencia mía) así podrán tocar notas por debajo del pentagrama en clave de sol. 

- Si lo compráis de colores, por favor, que atienda al criterio de los colores primarios do(rojo), mi(amarillo) y sol(azul claro) así es como lo hemos aprendido desde Infantil. Otras opciones que he visto son con láminas cromadas o con láminas en blanco y negro como las teclas de un  piano, esta última me parece una buena elección por el paralelismo con las teclas del piano y posterior reconocimiento que podrán hacer sobre un teclado.

    En las tiendas de Madrid a las que he llamado, Unión Musical y Tununtunumbá, me comentan que están agotados hasta comienzos de diciembre. La demanda ha superado lo esperado a principio de curso, pero según José de Unión Musical, han encargado todo un cargamento para diciembre. Espero que para nosotros sí queden;). 

    Tenía pendiente esta entrada porque quería colgar los videos que me grabé con los distintos pasos del Hasapiko y del Sirtaki y no acababa de hacerlo; así que he pensado colgar al menos los videos que en clase hemos visionado para hacernos una idea de cómo bailaríamos esta danza popular griega.







    También os dejo el de la Tarantela:




    En la 2ª Unidad abordamos los instrumentos de percusión, todos atractivos y algunos cautivadores. A petición de Iker os dejo el vídeo que hemos visto de la batería, podéis apreciar distintos platillos, tambores(toms, bombo, caja) charles, también los distintos pedales...
 





Este otro vídeo es curioso porque podéis leer la tablatura (partitura) del baterista.



Otra audición que nos ha gustado mucho porque aparecen marimba, timbales, caja y cajas chinas(temple blocks, en este caso de madera) es la danza del sable de Aram Khachaturiam por la Filarmónica de Berlín, dirigidos por Simon Rattle, dentro vídeo:




     En clase hemos jugado con ritmos y notas en "Aprendo música con las TIC" en el nivel Inicial,os dejo link ¿y jugais;)?:

https://aprendomusica.com/m_inicial.html

martes, 3 de noviembre de 2020

    Comenzamos noviembre escuchando a Offenbach -se cumplen 140 años de su muerte-.  Al entrar a clase es la "Barcarola" de los cuentos de Hoffman la pieza que podemos disfrutar. El título real es Belle nuit, o nuit d'amour.

     La Barcarola Belle nuit, o nuit d’amour, es tal vez la pieza más popular de la ópera de Jacques Offenbach, Les contes d’HoffmannLa pieza la cantan Giulietta (soprano), Nicklausse (mezzosoprano) y el coroLa barcarola es el canto de los bateleros venecianos, de ahí que sea muy adecuada en ese acto que se sitúa en Venecia. Es un canto lánguido y sensual.

    Os propongo que escuchéis dos versiones de esta obra. Una de ellas cantada:


 y la otra interpretada por orquesta:


La letra y la traducción de Belle nuit, o nuit d’amour es la siguiente:

NICKLAUSSE
Belle nuit, ô nuit d’amour,
souris à nos ivresses,
nuit plus douce que le jour,
ô belle nuit d’amour!

GIULIETTA, NICKLAUSSE
Le temps fuit
et sans retour emporte nos tendresses!

Loin de cet heureux séjour,
le temps fuit sans retour.
Zéphyrs embrasés,
versez-nous vos caresses;
zéphyrs embrasés,
versez-nous vos baisers, Ah!
Belle nuit, ô nuit d’amour,
souris à nos ivresses,
nuit plus douce que le jour,
Oh belle nuit d’amour
Oh belle nuit d’amour
Souris à nos ivresses
Souris à nos ivresses
Nuit d’amour
Belle nuit
Oh belle nuit d’amour

 

Traducción al español

NICKLAUSSE
¡Bella noche, oh, noche de amor!
Sonríe a nuestra embriaguez,
noche más dulce que el día.
¡Oh, bella noche de amor!

GIULIETTA, NICKLAUSSE
¡El tiempo huye sin cesar
y se lleva nuestras ternuras!
Lejos de esta feliz morada,
el tiempo huye sin cesar.
Céfiros ardientes,
dadnos vuestras caricias.
Céfiros ardientes,
dadnos vuestros besos. ¡Ah!
¡Bella noche, oh, noche de amor!
Sonríe a nuestra embriaguez,
noche más dulce que el día.

¡Oh, bella noche de amor!


   Esta semana escuchábamos a Andrés Segovia, compositor y guitarrista español. Conmemorando así el 130º aniversario de su nacimiento. Os de...